Ваш возраст:

          Результаты

Loading ... Loading ...
Архив Опросов      Другие Опросы

Отзывы о сайте

Буквально за несколько минут на сайте activeenglish.ru мне удалось найти репетитора английского языка в Москве с богатым опытом работы, зарубежными командировками, а что самое главное с ангельским терпением! Сейчас мы занимается уже шесть месяцев, я вышла на новый уровень владения английским языком. Очень довольна. Спасибо большое!

посмотреть все отзывы

English for Business

English for Business and Commercial Letters

Использование лексического подхода очень важно в изучении специализированного английского. Часто возникают сложности с переводом терминологии, необходимой в различных областях знаний. Для того чтобы облегчить изучение языка, ниже приведена лексика по теме «Английский для коммерческих и деловых писем», включающая порядка 200 единиц.

to act on behalf of

 действовать от имени другого лица

to agree with

 соглашаться; договориться

always at your service

 всегда к Вашим услугам

as agreed

 по согласованию

as far as I’m concerned

 что касается моей обеспокоенности / заинтересованности

as far as the payment is concerned

 что касается оплаты

as follows

 следующее; как указано далее; следующим образом

as per invoice

 в соответствии с накладной

as per to the conditions

 согласно условиям

as per your request

 согласно Вашей просьбе

as requested

 согласно просьбе, инструкции

as soon as possible

 в максимально короткий срок; в кратчайшие сроки

at your convenience

 в любое удобное для Вас время; как / когда Вам будет удобно

at your expense

 за Ваш счет

awaiting your reply

 в ожидании Вашего ответа

to be able to

 быть в состоянии; мочь

to be authorized to

 иметь право; иметь разрешение

to be characterized by

 характеризоваться

to be confident in

 быть уверенным в

to be delighted

 восхищаться

to be held responsible for

 быть ответственным за

to be in arrears with payments

 иметь задолженность по оплате

to be in difficulty

 быть в затруднении

to be interested in

 быть заинтересованным в

on arrival of the goods

 по прибытии товаров

on behalf of

 от имени (кого-либо); в интересах (кого-либо)

on condition that – provided that

 при условии, что; в том случае, если

on delivery

 наложенным платежом

on receipt of the order

 под расписку

on short notice

 в срочном порядке

on written request

 по письменному требованию

order to be confirmed

 утвержденный порядок

our best attention

 мы все внимание

our offer is still open

 наше предложение еще в силе

outside address

 внешний адрес

to pay the maximum attention to the matter

 уделять максимальное внимание вопросу

payable in advance

 оплачиваемый авансом

please allow us

 пожалуйста, позвольте нам

please send us

 пожалуйста, вышлите нам

please send us your instructions

 пожалуйста, вышлите нам инструкции

prices are increasing

 цены увеличиваются

to reach the destination

 прибыть к месту назначения

to refer to

 иметь отношение; относиться; обращаться

to return a letter to the sender

 вернуть письмо отправителю

to sell at the best

 продавать по наиболее выгодной цене

to send under separate cover

 выпускать под отдельной обложкой

sender address

 адрес отправителя

short term

 краткий срок

similar to sample – up to sample

 аналогичный образцу

to be late

 опаздывать

to be overrun with orders

 переполненный заказами

to be prepared to – to be willing to

 быть готовым (что-либо сделать)

before the date we agreed upon

 до согласованной даты

Best regards

 с наилучшими пожеланиями; с уважением

body of the letter

 текст письма

circular letter

 циркулярное письмо

claim – letter of complaint

 претензия; требование

to come to a decision

 принять решение; придти к выводу

to come to an agreement – to reach an agreement

 достичь соглашения; придти к соглашению

complimentary close

 выражение вежливости, которым заканчивается письмо

to cope with the competition

 справляться с конкуренцией

correspond to the sample

 соответствовать образцу

to correspond with

 вести переписку

covering letter

 сопроводительное письмо

due to oversight

 вследствие ошибки

enclosure – attachment

 приложение

to fix an appointment

 назначить встречу

following your instructions

 следуя Вашим инструкциям

from order receipt

 от получения заказа

further to our letter – following our letter

 далее в нашем письме

goods listed below

 товары, перечисленные ниже

greeting

 приветствие

half-price

 полцены

to have the pleasure

 иметь удовольствие

to stop negotiations

 прекратить переговоры

to submit a sample

 представить образец

to suit the quality – to meet the quality

 отвечать требованиям качества

to take into consideration

 принимать во внимание

the aim of this letter

 цель данного письма

the following items

 следующие пункты

the goods are available in our warehouse

 товары имеются на складе

the goods are not similar to sample

 товары не соответствуют образцу

the goods are sold out

 товар распродан

the goods arrived in good conditions

 товар поступил в хорошем состоянии

the letter remained unanswered

 письмо осталось без ответа

the matter in reference

 рассматриваемый вопрос

the meeting was cancelled

 собрание было отменено

to our mutual benefit

 к нашей взаимной выгоде

to the kind attention of

 к вниманию

up to an amount of

 в пределах суммы

utmost care

 высшая степень заботливости

we acknowledge receipt of

 мы подтверждаем получение

we apologise again for

 мы вновь приносим извинения за

we apologise for

 мы приносим извинения за

we apologise for the delay

 мы приносим извинения за задержку

we apologise for the mistake

 мы приносим извинения за ошибку

we are sorry to (have to) inform you

 с сожалением сообщаем Вам

to have the power to hereby

 иметь полномочия таким образом

in case of need

 в случае необходимости

in compliance with – accordingly

 в соответствии

in due time – in due course

 своевременно

in good condition

 в хорошем состоянии

in our favour

 в нашу пользу

in partial payment

 частичными выплатами

in reply to your letter

 в ответ на Ваше письмо

in the absence of

 за неимением; за недостатком

to inform in due time

 сообщить своевременно

inside address

 внутренний адрес

to let someone know in advance

 сообщить кому-либо заранее

letter opening – beginning of the letter

 начало письма

letterheading - heading

 заголовок (письма)

to look forward to an early reply

 ожидать скорейшего ответа

looking forward to hearing from you

 с нетерпением ждать ответа

to make the goods available

 сделать товары доступными

to meet the demand

 удовлетворять спрос

to meet customer’s requirements

 удовлетворять требования покупателя

Messrs

 господа

to notify in advance about

 заранее поставить в известность о

on advanced payment

 по предоплате

we hope we’ll receive the goods soon

 мы надеемся вскоре получить товар

we look forward to your kind reply

 мы ждем Вашего ответа

we must apologise for

 мы должны извиниться за

we remain – our kindest regards

 наш сердечный привет

we wish to inform you that

 мы хотим Вам сообщить, что

we thank you in advance

 мы заранее Вам благодарны

we would appreciate it if you could answer

 мы были бы признательны, если бы Вы могли ответить

we would appreciate your reply

 мы были бы признательны, если бы Вы могли ответить

with no obligation – without commitment

 без обязательств

with reference to – in reference to

 в отношении; на основании; ссылаясь на

with the compliments of

 за счет

with the utmost care

 с величайшей заботой

with two weeks’ notice

 с уведомлением за две недели

within the end of the month

 не позднее конца месяца

without delay

 без задержек

without notice

 без уведомления

would you please let us have

 позвольте нам, пожалуйста, получить

would you please let us know

 позвольте нам, пожалуйста, узнать

you ordered

 Вы заказали

you requested

 Вы запрашивали

you sent us

 Вы послали нам

Yours faithfully (GB) – Yours truly (US)

 с уважением

1



Копирайт © 2009
Все права защищены
   
Чтобы получить ссылку на скачивание:
1. Выберите вашу страну
2. Выберите вашего оператора
3. Отправьте SMS с текстом на номер
Стоимость SMS p.
4. Введи код, полученный по SMS: