Прямая речь – это такое высказывание, в которое включены непосредственно слова другого человека, который их произносит. Как и в русском языке, английской прямой речи присущи строгие правила пунктуации и передачи слов говорящего, в зависимости от строения предложения: расположения слов автора и прямой речи в нем.
Повествование в предложениях с прямой речью, как и в русском языке, ведется от лица автора. В формате предложения или текста прямая речь заключается в кавычки в случае, если автор сообщает о том, кому принадлежит указанное высказывание.
Аналогичное правило действует и тогда, когда осуществляется цитирование другого литературного источника (в таких случаях в современном английском языке принято указывать фамилию и инициалы того человека, высказывание которого цитируется, заключая их в квадратные скобки).
Но в отличие от русского языка, после слов автора или, наоборот, после прямой речи перед ними тире не ставится: в первом случае следует запятая и прямая речь, заключенная в кавычки, а во втором после прямой речи ставится запятая и следуют слова автора.
Следует отличать прямую речь от диалогической: прямая речь – это непосредственная передача чужого высказывания в формате повествования, а диалог – это беседа между двумя или несколькими людьми. При диалоге каждая реплика начинается с тире, и реплики следуют одна под другой, как, собственно, и в русском языке.
В качестве иллюстрации описанному выше мы поместили различные речевые случаи использования прямой и диалогической речи.
Речевые ситуации | Примеры |
Прямая речь в тексте после слов автора |
The teacher said, “I’ll be free tomorrow and can meet with you”. – Учитель сказал: «Завтра я буду свободен и смогу с Вами встретиться». |
Прямая речь в тексте перед словами автора | “Tell me about your education” the manager said. – “Расскажите мне о своем образовании», – сказал менеджер. |
Цитата |
As Shakespeare told in his tragedy, “There is no any novel sadly than the one about Romeo and Juliette” [W. Shakespeare].
Как писал Шекспир в своей трагедии, «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте» [У. Шекспир] |
Диалог |
– Can you explain me how to use this device?
– Of course, I can. It is very easy. – Не могли бы Вы объяснить, как пользоваться этим устройством? – Конечно, могу. Это очень просто. |
Также отметим, что прямая речь не ограничивается одним предложением: это может быть и целый текст, и даже монолог, предложения в котором по своим правилам построения и перевода не отличаются от других, обычных предложений вне прямой речи.
Следовательно, прямая речь в английском языке подчинена практически тем же правилам и принципам, что и в нашем, русском языке. И поэтому построение предложений, в которых упоминаются слова, сказанные другими людьми, как правило, не вызывает сложностей даже у тех, кто только начинает свое знакомство с английским языком.