Использование лексического подхода очень важно для изучения специализированного английского. Часто возникают сложности с переводом терминологии, необходимой в различных областях знаний. Для того чтобы облегчить изучение языка, ниже приведена лексика по теме «Английский для судебных целей», включающая порядка 200 единиц.

to abandon an actionотказаться от иска; прекратить дело
according to lawв соответствии с законом
arbitrationарбитражное разбирательство
arbitration clauseарбитражная оговорка; условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров
assessment of damageоценка ущерба
assignmentуступка; отчуждение
attorney – proxy holderадвокат; юрист; поверенный; доверенное лицо
authenticateудостоверять; скреплять подпись
to award a contractзаключить договор
bankruptcyбанкротство; неплатежеспособность
bankruptcy petitionзаявление о признании банкротом; заявление о возбуждении дела о банкротстве
to be in forceоставаться в силе; действовать; иметь силу
bilateral agreementдвустороннее соглашение
bindingобязательство; имеющий обязательную силу
breach of contractнарушение договора; нарушение контракта
to break an agreementнарушить договор; нарушить соглашение
to break the lawнарушать закон
cancellation dateдата аннулирования
certificateудостоверительная надпись
to certifyудостоверить; засвидетельствовать
to cheat – to swindleсовершить мошенничество
codeсвод законов; кодекс
come into forceвступать в действие; войти в силу
come to termsдостичь соглашения
competent courtкомпетентный суд
lease contractарендный договор
legal action – lawsuitсудебный процесс; иск; тяжба
legal adviserадвокат; советник по правовым вопросам
legal assistanceюридическая помощь
legal charges – legal feesюридические расходы
legal departmentправовое управление
legal domicileюридический адрес
legal proceedings – legal actionсудебная тяжба; процессуальные действия
legal representativeзаконный представитель
lessee – tenantнаниматель; ответчик по вещному иску
letter of intentsписьмо о намерении
liability in contractобязательства по контракту
licenseeобладатель лицензии
lien creditorкредитор, имеющий залоговое обеспечение
limitation periodсрок исковой давности
magistrate – judgeмагистрат; государственный чиновник
mortgageипотечный залог
notary publicнотариус
noticeсообщение; оповещение
to notifyсообщать; предупреждать
omissionбездействие; несовершение действия
partial agreementчастичное соглашение
to patentпатентовать
patentпривилегия; защищенный привилегией
patent holderобладатель патента
conflict of interestsконфликт интересов
contracting partyсторона в договоре
copyrightиздательское право
declarantдекларант; истец
to declare null and voidаннулировать; объявлять недействительным
to decline any responsibilityсложить с себя обязательства
deed of giftдарственная; договор дарения
defendant – accusedобвиняемый; ответчик
to defraudмошенничать
to dishonor (GB) – to dishonor (US)отказывать в акцепте или оплате векселя
to disputeставить под сомнение; спорить
to draw up a contractсоставлять договор
effective dateмомент, начиная с которого может быть выдвинуто возражение
to endorse – to backделать индоссамент; указывать основание иска
to enforce a lawобеспечивать соблюдение закона
exclusion clause – exemption clauseоговорка об исключении
fair rentчестный доход с недвижимости
to file documentsпредставлять документы; регистрировать документы
fineденежное взыскание; штраф; оштрафовывать
first mortgageпервая закладная; первая ипотека
fixed term contractсрочный договор; контракт на определенный срок
fraud – swindleжульничать; совершить мошенничество
gentlemen’s agreementджентльменское соглашение
to give due noticeсвоевременно оповестить
guarantee depositгарантийный взнос
patent officeпатентное бюро
patent pendingпатентная заявка находится на рассмотрении
per procurationem – by proxyпо доверенности
power of attorney – proxyписьменная доверенность
prescriptionправо давности
principalисполнитель
procedureсудопроизводство; процессуальные нормы
protestсудовой протест; торжественно заявлять
proxyпредставитель; полномочный
public officerофициальное лицо; представитель власти
to put on record – to take minutesфиксировать; официально заявить
quittance – aquittanceосвобождение от обязательств
to refund – to pay backкомпенсировать
register a trademarkзарегистрировать товарный знак
registeredзарегистрированный; заказной
registration charges – registration feesпошлина за регистрацию
to rent – lease – hireбрать в аренду
resolutionразрешение (спора); приговор
responsibility – liabilityответственность за вину
revenue stampпошлинные марки
to revokeотменять; объявить недействительным
rights on industrial patentправо на промышленный патент
royalties rule – regulationпостановление; регламентация
second mortgageвторичная ипотека
to have full legal powersиметь полномочия
to honour (GB) – to honor (US)акцептовать или оплачивать тратту
illegal – unlawfulнеправомерный
illegallyнеправомерно
implement an agreementвыполнять соглашение
in case of controversyв случае судебного спора
in forceнаходящийся в силе; действующий
in good faithдобросовестный
indictmentобвинительное заключение; решение о предании обвиняемого суду
to infringeнарушать (закон)
industrial propertyпромышленная собственность
injunctionсудебный запрет
insolventнеплатежеспособный
invalidateлишать юридической силы; признавать недействительным
jointly and severallyсовместно и порознь
judgeрассматривать дело в суде
judgementслушание дела в суде
jurisprudenceсудебная практика; юриспруденция
justiceсудья
lack of evidenceотсутствие улик
to lapse – to be statue-barredутрачивать силу; прекращать действие
lapsedнедействительный
law courtsсуд общего права
lawyer (GB) – attorney (US)поверенный; представитель
separate signatureраздельная подпись
to settle a disputeурегулировать спор
to sign a receiptрасписываться в получении
signature by proxyподпись по доверенности
specimen signatureобразец подписи
subcontractorсубконтрагент; субпоставщик
sublease – subletперенаем
to sublease – to subletпередавать в порядке перенайма
to sueпреследовать по суду; предъявлять обвинение
summon witnessesвызванные в суд свидетели
to take legal actionвозбуждать судебное дело; предъявить иск
to take someone to courtвызывать кого-либо в суд
tax fraudналоговое мошенничество
tendererпредложение
the regulations in forceдействующие постановления
third-paid guaranteeтретий гарантополучатель
third mortgageтретья закладная
trial revenueсудебные издержки
unpatentedнезаптентованный
upon noticeпосле предварительного уведомления
verbal agreementпростое соглашение; соглашение не в форме документа за печатью
verdictвердикт; решение присяжных
witnessдавать свидетельские показания
written agreementдоговор в письменной форме; соглашение в письменной форме
Английский для судебных целей: судей, юристов и адвокатовadminEnglish for Legal PurposesИспользование лексического подхода очень важно для изучения специализированного английского. Часто возникают сложности с переводом терминологии, необходимой в различных областях знаний. Для того чтобы облегчить изучение языка, ниже приведена лексика по теме «Английский для судебных целей», включающая порядка 200 единиц.to abandon an action отказаться от иска; прекратить делоaccording to law в соответствии...ActivEEnglish.ru - Бесплатные онлайн материалы