Как и в русском языке, сложными называются те предложения, которые состоят из двух и более грамматических основ или, говоря иначе, заключают в себя два или несколько простых предложений. При этом одни из этих частей называются главными, а другие – придаточными предложениями.
Главным предложением в составе сложного является то, которое выражает основную суть высказывания, содержит главное подлежащее и сказуемое, которое выражает состояние или действие подлежащего, а придаточным – то, которое дополняет главное по смыслу и (или) грамматически.
Иногда от главного предложения можно к придаточному задать вопрос: в таких случаях придаточная часть сложного предложения часто выполняет функцию второстепенного члена: дополнения, определения или обстоятельства, в зависимости от смысла, изложенного в нем.
Так же, как и в грамматике нашего родного языка, в английской грамматике существуют понятия сложносочиненного и сложноподчиненного предложений. Правда, в русском языке еще существуют бессоюзные сложные предложения, части которых связываются между собой посредством знаков препинания, но в английском языке такие предложения встречаются достаточно редко: в большинстве случаев для связи частей сложного предложения необходимы союзы или союзные слова, а если это по смыслу невозможно, то предложение разбивается на два простых.
В то же время образование и синтаксическое строение сложных предложений английского языка имеет ряд существенных отличий, главное из которых заключается в существовании закона согласования времен, согласно которому глагольные сказуемые главной и придаточной частей зависят друг от друга, и их необходимо ставить в соответствующие глагольные формы с тем, чтобы этот принцип не нарушать (например, т.н. Complex Object – группа времен «Будущее в прошедшем»).
Для того чтобы понять эти и иные явления синтаксиса английского языка, сначала необходимо разобраться в том, что же такое сложносочиненное и сложноподчиненное предложение.
Сложносочиненное предложение – это такое сложное предложение, главная и придаточная части которого соединены между собой с помощью сочинительного союза и не подчиняются друг другу по смыслу.
Сложноподчиненное предложение – это такое сложное предложение, главная и придаточная части которого соединены между собой с помощью подчинительного союза, при этом придаточная часть зависит от главной и подчиняется ей грамматически и по смыслу.
Так, например, сочинительными союзами являются такие слова, как:
- that – что,
- what – что (при придаточном вопросительной направленности),
- and (и),
- but (но),
- so (так, таким образом),
- as well as (а также),
- or (или) и др.
А такие выражения, как however (однако), else (еще) и им подобные являются союзными словами-наречиями.
А в качестве примеров подчинительных союзов следует отнести:
- because (потому что),
- therefore (поэтому),
- which (который),
- where (где),
- how (как) и др.
Для того чтобы легче было представить строение английских сложных предложений, мы составили таблицу, в которую поместили сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, снабдив их переводом на русский язык.
сложносочиненные предложения | сложноподчиненные предложения |
He sold his flat, but he hasn’t bought another one yet. – Он продал свою квартиру, но другую еще не купил. | I was very upset yesterday because they didn’t pay me my salary. – Вчера я был очень расстроен, потому что мне не дали зарплату. |
I had dinner and than we returned to the office with my colleagues. – Я пообедал, и затем мы со своими коллегами вернулись в офис. | My friend has visited the shop where he has already bought the equipment many times. – Мой друг посетил магазин, в котором он уже много раз покупал оборудование. |
I will give you this book to read, but I want you to return it to me afterwards. – Я дам тебе почитать эту книгу, но я хочу, чтобы ты ее потом вернул. | You should tell the doctor what you think about this medicine. – Тебе следовало бы рассказать доктору, что ты думаешь об этом лекарстве. |
The working day was over, and I decided to visit the drama theater. – Рабочий день окончился, и я решил посетить драматический театр. | She promised me she would help to repair the computer. – Она пообещала мне, что поможет починить компьютер. |
Отметим, что даже в тех случаях, когда в русском сложном предложении подлежащее и сказуемое не обязательны (их можно опустить или заменить знаками препинания (в частности, тире), как в первом из приведенных примеров), в английском предложении (за редкими исключениями) грамматическая основа должна быть полной, т.е. присутствовать и подлежащее, и сказуемое.
Однако иногда все же встречаются такие сложные предложения, части которых соединяются меду собой без союзов или союзных слов: в подобных случаях между главными и придаточным предложениями ставятся точка с запятой. Эти предложения состоят, как правило, только из двух частей: главного и придаточного предложений.
Следовательно, строение сложных предложений в английском языке во многом напоминает аналогичные русские конструкции, но отличается от них тем, что необходимо правильно выбрать форму глагольного сказуемого: это связано с тем, что среди всех других частей речи английского языка именно глагол является наиболее полиморфным (как в части времен, так и в части залоговых форм, категорий условности, вида и иных грамматических особенностей). Со всем этим Вы сможете познакомиться, систематически и последовательно изучая английский язык.