Грамматика

Указательные местоимения и тавтология

Наш язык является удивительно экономичной системой, когда слова по возможности могут содержать максимум информации об окружающем нас мире. Поэтому подавляющее большинство слов в любом языке имеет несколько значений, поэтому существуют синонимы в языке, поэтому в каждом языке есть свои собственные варианты избегать повторения. В лингвистике повторение одинаковых слов в предложениях и фразах, следующих друг за другом, называется тавтологией. Это явление оскудняет речь, делает ее невыразительной и даже примитивной. Поэтому там, где это возможно, тавтологию необходимо избегать. Рассмотрим те способы, которое предлагает английская грамматика.

Указательные местоимения и местоимение one

Указательные местоимения и местоимение one являются совершенно равноценной заменой в английском языке в словосочетаниях, состоящих из указательных местоимений и привычных, более частотных существительных. Например,

Sometimes children are so noisy. They are naughty ones.
Иногда маленькие дети такие шумные. Они шалуны/непослушные.

Эту же роль в определенных ситуациях могут играть артикли в английском языке.

Местоимение и артикль

Указательные местоимения всегда ставится перед существительным, например, that boy или that tall boy – тот мальчик или тот высокий мальчик.

That boy is my brother.
Тот мальчик – мой брат.

That tall brother is my brother.
Тот высокий мальчик – мой брат.

Помним, что артикли и указательные местоимения взаимозаменяемы, но их одновременное употребление будем грамматической ошибкой. Иными словами, можно сказать

That boy is my brother.
Тот мальчик – мой брат.

Или

The boy is my brother.
Тот мальчик – мой брат.

Как видно, употребление указательных местоимений и определенного артикля в английском языке будет равноценным, а также перевод такого рода грамматических конструкций на русский язык одинаков.

Кроме того, указательное местоимение that также помогает избегать тавтологии. В этом случае оно не переводится привычными вариантами «тот, та, то», но дублирует переводом то существительное, которое и заменило:

The picture of this artist is more beautiful than that of another artist.
Картина этого художника интереснее/красивее в сравнении с картиной другого художника.

Как видим, в примере существительное picture – картина заменяется указательным местоимением that, которое в этой ситуации переводится «картина». Все вышенаписанное абсолютно справедливо в отношении указательного местоимения those:

The pictures of this artist are more beautiful than those of another artist.
Картины этого художника интереснее/красивее в сравнении с картинами другого художника.